"Садпиренть пешти умарь чине..." ("Сад наполнен запахом яблок...")
Садпиренть пешти умарь чине,
Сон шожда,
Теке сёксень валдось.
А умарь кенерсь – ёжо ине
Монь потсо…
Паронть кузти алдо.
Иредсти чинесь – кеняркс кази.
Ды кеман – одов вельман, одов.
Седем миемасо лазозь…
Кемемам – нардык мельстэнь содонть.
Сад наполнен запахом яблок,
Он лёгкий,
Как свет осени.
Не яблоко созрело – чувство великое
Во мне
Поднимающее добро снизу.
Опьяняет аромат – дарит радость.
И верю – вновь возрожусь, вновь.
Сердце, пронзённое предательством…
Вера моя – сотри с меня чёрное.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|