На главную страницу
Отправить сообщение
Карта сайта

Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
 Войти  Регистрация

Филиал ГРДНТ им. В.Д. Поленова
"Финно-угорский культурный центр
Российской Федерации"













Календарь

Школьники создали антологию эстонской литературы

12.12.2008 12:27

Журнал "Вышгород" выпустил номер, полностью составленный из произведений эстонских поэтов и писателей, переведённых на русский язык школьниками. Уникальное издание стало результатом большой работы десятков участников Конкурса юных переводчиков имени Эно Рауда, который журнал проводил с начала февраля до конца мая этого года.

Редакция журнала "Вышгород" поблагодарила в сборнике за поддержку проекта Министерство культуры и Министерство образования Эстонской Республики, Интеграционный фонд, фонд Kultuurkapital, Союз писателей Эстонии, директоров школ и учителей-наставников, а также выразила признательность Таллиннской книжной типографии, Эстонскому Центру детской литературы и издательству Tiritamm, подарившему призёрам книги.

Всего на конкурс поступило около 150 работ.

Начинается антология с перевода отрывка из поэмы Дорис Карэва "Лунная лошадка", который сделали ученицы Нарвской гимназии Солдино Ирина Фёдорова и Вероника Петрова. Интересно, что в примечании говорится о другом названии поэмы - "Деревянная лошадка". Но гимназистки предложили свой вариант, который отдают на суд самого автора.

Каких авторов ещё выбрали сами гимназисты для переводов? Начнём с классика Фридриха Рейнхольда Крейцвальда. Отрывок из сказки "Рейнеке Лис" в переводе Надежды Чалых из Нарвской Православной гуманитарной школы так понравился редакции, что она предложила Надеже продолжить работу с гарантией, что журнал опубликует всё.

Далее в журнале представлены: Андрус Кивиряхк, Яан Раннап, Карл Эдуард Сепп, Пеэтер Грюнфельдт, Карл Эдуард Мальм, Аско Кюннап, Леэло Тунгал, Кетлин Прийлинн, Эно Рауд, Айно Первик, Инге Триккель и Ивар Триккель, Яан Каплински, Лейли Андре, Айди Валлик, Юхан Вийдинг, Калью Кангур, Кристийна Касс, Юхан Лийв, Густав Суйтс.

Если к этому добавить, что на каждого автора приходится несколько переводов, то можно представить как интересно выглядит эта работа. Плюс справки об авторах.

"novosti.err.ee", Владимир Фридлянд

  

Возврат к списку

 





Календарь праздников
30
апреля
2024














Документы



Фотоальбом





Главная | Новости | ФУКЦ РФ | Сообщество
Сайт находится в стадии информационного наполнения.
Ваши замечания и пожелания Вы можете оставить здесь.



Республика Коми, г.Сыктывкар, ул. Ленина, д. 73,
тел./факс (8212) 440-340,
e-mail: [email protected]