Быдэс уйзэ тонэн толон поръяй,
Сыӵе шудэз возьмай вал ни кема.
Кӧттырымон тонэ мон ӟыгыръяй,
Толэзь гинэ учкиз кадь лушкемак.
Ӟыгыриен кузьмай тыныд сяська,
Возь вылъёсын соос на тӧлӟымтэ.
Ошмес вулы мур нюк улэ васькай.
Со кыраса азьло кадь жильыртэ.
Нош собере бичам ӵыж-горд эмезь,
Поромытозь сиим сое няньтэк.
Куке но тон чупалляны ӧд лэзь,
Толон мусоятӥд, кыл вератэк.
Гурезь бамал, тӧдьы мугор, эмезь,
Сяська пӧлын тон кӧлӥськод мусо.
Но… вылтыры шуак луиз юз-кезь,
Сайкай: кышно – тонэн одӥг тусо.
А ночь прошла волшебно хороша,
Объятия не нуждались тропиться,
И ни одна сторонняя душа
Не проявила злого любопытства.
И все цветы светили только нам,
И вызвездится небо было радо,
И зачерпнуть водицы заклинал
Родник на дне глубокого оврага.
А ночь текла, безмерна и тесна,
В рассвет, к своей невидимой границе,
И так была душиста и вкусна
Малина, подслащенная денницей!
Мы впитывали счастье в унисон,
Сливаясь с ним, сгорая, пламенея...
Обдав холодной дрожью, канул сон.
Постель.
Жена.
Да цепи Гименея!..
Перевод А. Демьянова
Назад в раздел