"Чиить читне, прок лишметь паксява..." ("Дни бегут, как лошади по полю...")
Чиить читне, прок лишметь паксява,
Бизнэкстыть прят вакссо, теке мекшть,
Ды ваить тусто ветнес салава.
Оймест – тарад лангсо валскень лекш.
Уить ковтне, прок лейс ёртозь каштазт,
Каладыть ды ваить потмаксос.
Зяро отьмась эйстэст пурнась-таштась!
Пек кирди, а нолдасынзе одс.
Ливтить иетне вармакс ланганок,
Правтыть кенерсь ды пиже умарть.
Сюдотано сынст, ды минсь шнатано…
Сынь а лоткавтовить – пейдть, авардть.
Дни бегут, как лошади по полю,
Немножко прожужжат рядом как пчелы,
И тайком утонут в густые ночи.
А души их – утренний иней на ветвях.
Плывут месяцы, как венки, брошенные в воду,
Расплетаются и идут на дно.
Сколько их пропасть собрала-накопила!
Крепко держит, не отпустит назад.
Летят года, как ветра по полю,
Срывают спелые и еще совсем зеленые яблоки.
Укоряем их и сами же хвалим,
Оставаясь бессильными перед ними.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|