"Сöмын челядь киын..." ("Только в ладони ребенка...")
Сöмын челядь киын
изйыс ловзьылö
да лоö донаöн,
и чайтсьö,
сылöн быд чутын,
мылькторйын,
визьын
дзебсьö
синлы тыдавтöм олöм.
Но сöмын сэк, кор изйыс челядь киын.
Только в ладони ребенка
камень оживает
и становится драгоценным,
и кажется,
в каждой его точке,
впадинке,
линии
скрывается
невидимая глазу жизнь.
Но только тогда, когда камень в ладони ребенка.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|