"Жыр пельöсам..." ("В углу комнаты...")
Жыр пельöсам
нюмвидзö гитара,
вöзйысьö киам,
а менам ловлы
оз сьывсьы,
быттьö кодкö дзугöма
сылысь шыладсö.
Сöмын зэв шоча,
кор тöлысь югöрыс
сидзлö морöс шöрöдз,
лов гöрöдöй зэлалö
да пондö шыавны
посни тiльгун моз.
Сэки ме босьта киам гитара.
Чунь помъяснам вöрзьöда
сылысь ловсö.
В углу комнаты
улыбается гитара,
просится в руки,
а моей душе не поется,
словно кто-то ее расстроил.
Только очень редко,
когда свет луны
проникает в меня,
связки души натягиваются
и начинают звенеть
подобно маленьким колокольчикам.
Тогда я беру в руки гитару.
Кончиками пальцев касаюсь ее души.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|