"Быд кывйö кö..." ("Если в каждое слово...")
Быд кывйö кö
дзумгысян —
дзоридзö мазi моз,
Быд кывйысь кö
тыдöдан
саймовтчöм мичлунсö,
Сэк кывбурыд
оз öмöй
сыв вомад
ма чир моз?..
Если в каждое слово
окунаться —
как пчела в цветок,
Если в каждом слове
раскрывать
затерянную красоту,
Тогда стихотворение
разве не
растает во рту
каплей меда?..
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|