"Усьö медводдза лым..." ("Падает первый снег...")
Усьö медводдза лым –
Небыдик, кокньыдик.
Кöсйö сайöдны
Еджыд эшкыннас
Арся няйтсö.
Но оз дыр кежлö:
Бара зэрö,
Бара дöзмöдчö няйт.
Сідз жö олöмас
Венласьö
Еджыда-сьöдаыс,
Бурыс и лёкыс,
Сöмын веннысö некоднаныс оз вермы.
Падает первый снег –
Мягкий, легкий.
Хочет закрыть
Белым покрывалом
Осеннюю грязь.
Но это ненадолго:
Снова дождь,
Снова досаждает грязь.
Так же в жизни
Спорят
Белое с черным,
Хорошее с плохим,
Только переспорить никто никого не может.
Подстрочный перевод автора
Перевод на ненецкий язык (Лукерии Валей)
Назад в раздел
|