Mecoiden pajod (Глухариные песни)
Pajatab kevadel mecas
Aigašti homencel - mecoi.
Kuzen, vai pedajan ladvas,
Jüged om homaita händast.
Öl tarbiž lämoilpäi lähtta,
Kaskeses pimedas nähta.
Aigemba homendezkuldad
Mecoiden kimale tulda.
Laske ei uddeide ampta,
Järedad meclindud kantta,
Hilläšti kodinnoks astud,
Ezmäižes vihmaižes kästud.
Mecoiden pajos om vägi,
Kudamban tabadad sina,
Miše kaik libuda mäged,
Hubad kaik mureta seinad...
Keväden päiväine libub,
Unohtad sina kaik kibud.
Lidnaspäi kodinnoks ajad –
Kundelta mecoiden pajod!
Солнца весеннего всплески,
Ожил глухарь в перелеске.
Будто столпы заревые –
Сосны стоят вековые.
Сном околдованы древним
Добрые духи деревни.
Город всё ближе и ближе,
Птица токует, не слышит.
Гром раскатился, как выстрел.
Радуюсь капельке быстрой,
Дождь привечаю знакомый,
Тропку до отчего дома.
Сердце – наскок глухариный,
Вспять повернули вершины,
Силой исполнено снова –
Звонкое вешнее слово.
Вольное сердце, как птица,
В городе сером томится.
Дарят родимые веси
Нам – глухариные песни.
1992
Перевод Олега Мошникова
Назад в раздел
|