На главную страницу
Отправить сообщение
Карта сайта

Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
 Войти  Регистрация

Филиал ГРДНТ им. В.Д. Поленова
"Финно-угорский культурный центр
Российской Федерации"













Календарь

События Центра

28.10.2011

Декада финно-угорских литератур, проводимая филиалом ГРДНТ "Финно-угорский культурный центр Российской Федерации", завершилась 27 октября презентацией серии книг взаимопереводов "Четырежды четыре", книги переводов современной коми лирики на венгерский язык "Búzavirágok kozt alszom el", а также открытием фотовыставки "Карелия в лицах".

Вела презентацию одна из авторов презентованных книг, коми поэт и переводчик, редактор Финно-угорского культурного центра России Нина Обрезкова. Она определила тему презентации как современная женская лирика финно-угорских народов. Все авторы цикла "Четырежды четыре" относятся к среднему поколению. Выходцы из села, они поднимают в своем творчестве темы природы и родного дома,  семьи, дружбы и, конечно, любви. В их лирике немало общих мотивов. "Я и мои подруги пишем о том, что нас волнует, о чём мы размышляем, иногда - плачем, - говорит Нина Обрезкова о финно-угорских коллегах-поэтессах. - Всё-таки мы  женщины".

Серия книг взаимопереводов "Четырежды четыре" выпущена марийским издательство "Ото". В нее вошли книги марийского поэта Альбертины Ивановой "Когда-нибудь", мордовского поэта Раи Ивановой "Зажгу свечу", коми поэта Нины Обрезковой "Птицей прилечу" и  сборник "Босиком"  удмуртского поэта Муш Нади. В каждой книге этой серии собраны стихотворения одного поэта на четырех финно-угорских языках: коми, марийском, мокшанском и удмуртском.  Как отметил один из гостей презентации, "приятно читать переводы стихов с разных языков на родном языке, так понятнее и ближе".

Идея издания такой серии возникла во время проведения Дней родственных народов в Эстонии в октябре 2009  года. Автор задумки - марийский поэт Альбертина Иванова. Именно ее издательство взялось за реализацию проекта. Финансовую поддержку проекту оказала эстонская Программа родственных народов.

Книга переводов современной коми лирики на венгерский язык "Búzavirágok kozt alszom el" ("Пöлöзнича пöвстын" /"Среди васильков") издана в Сомбатхее профессором Яношем Пустаи в серии "Minoritates mundi - Literatura". В сборнике представлены стихи 21 коми поэта в оригинале и в переводе на венгерский. Перевод выполнен венгерским ученым и переводчиком Габором Тиллингером. Помимо переводов с коми, он переводит со шведского и саамского. Известный в Коми педагог Раиса Вагнер подчеркнула: "В очередной раз дана высокая оценка лирике коми поэтов, коль их переводят далеко за пределами нашей страны".

В течение всего вечера ведущая  не давала расслабляться гостям встречи - задавала вопросы из области финно-угорской литературы. Те, кто правильно отвечал на вопросы, стали первыми обладателями сборников.

"Запланированные на октябрь презентации новых изданий позволили нам выделить целую Декаду финно-угорских литератур, которая стартовала на прошлой неделе в Национальной детской библиотеке Республики Коми презентацией нашего журнала "Финноугория. Этнический комфорт". Вчера мы представили новый литературный альманах финно-угорских студентов "Выль чужöм". За эти дни образовался целый ансамбль интереснейших мероприятий, направленных на сохранение и развитие финно-угорских народов", - сообщила руководитель Финно-угорского культурного центра России Татьяна Барахова.

Завершился творческий вечер открытием фотовыставки журналистки карельской газеты "Oma mua", члена Союза карельского народа Маргариты Кемпайнен "Карелия в лицах". Фотовыставка предоставлена Финно-угорскому культурному центру России членом РМОО "Nuori Karjala" Алексеем Цыкаревым. На снимках – мужчины и женщины, молодёжь и старики - жители Карелии, просветленные лица которых отражают красоту карельского народа.

Впереди много интересных встреч. Совсем скоро, в ноябре, Финно-угорский культурный центр России будет проводить Дни саамской культуры в Республике Коми.

Напомним, Декада финно-угорских литератур была организована филиалом ГРДНТ "Финно-угорский культурный центр Российской Федерации" совместно с Национальной детской библиотекой Республики Коми имени С. Я. Маршака в рамках Дней родственных финно-угорских народов.

Информационный центр "Финноугория"


Возврат к списку





Календарь праздников



Документы


Фотоальбом





Главная | Новости | ФУКЦ РФ | Сообщество
Сайт находится в стадии информационного наполнения.
Ваши замечания и пожелания Вы можете оставить здесь.



Республика Коми, г.Сыктывкар, ул. Ленина, д. 73,
тел./факс (8212) 440-340,
e-mail: [email protected]