В Национальной библиотеке г. Салехарда презентовали сборник сказок ямальского писателя Ивана Истомина. "Сказки дедушки Ивана" максимально адаптированы для малышей — дошколят и учеников начальной школы. Издание будет интересно и тем, кто интересуется сохранением культуры и традиций коренных народов Севера.
Переводчик Светлана Тусида выросла на ненецких народных сказках. Поэтому с удовольствием взялась за эту работу. Перевела три поучительные для детей истории: "Мышонок и олененок", "Два брата" и "Почему рыбы живут в воде". Они рассказывают о самобытной культуре народов Севера и представлены теперь на двух языках: русском и ненецком.
"Мы знаем особенность ненецкого языка — это говоры. Даже диалект, у нас два диалекта — лесной и тундровый. Книжка у нас на тундровом диалекте", — пояснила Светлана Тусида.
Новый сборник сказок решили создать в 2022 году, когда отмечали 105 лет со дня рождения писателя Ивана Истомина. Он узнал о сказках у коренных ямальцев и перевел их с ненецкого на русский. Отсюда и название сборника — "Сказки дедушки Ивана". Авторские версии фольклора снова перевели на язык оригинала, только теперь уже все записали и дополнили иллюстрациями.
"Мы сразу выбрали, кто какую сказку хочет иллюстрировать. Я, естественно, выбрала себе «Два брата и великан». Это самая длинная сказка. Просто мне понравилось, что там есть люди, а я люблю рисовать людей", — рассказала художница Зоя Худи.
Сказок у Истомина много, эти три выбрали сами потенциальные читатели, за них голосовали в соцсетях.
Книга издана тысячным тиражом, в основном на средства губернаторского гранта.
"Задумывалась она как книга первого чтения. А также для детей, которым могло бы быть интересно в рамках изучения культуры Ямала", — пояснила руководитель проекта Оксана Бобрик.
"Сказки дедушки Ивана" поступят в библиотеки, школы-интернаты и будут переданы в семьи кочевников.
Смотрите полный выпуск программы "Время Ямала" от 17:00 за 7 октября.
Ямал-Медиа