На главную страницу
Отправить сообщение
Карта сайта

Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
 Войти  Регистрация

Филиал ГРДНТ им. В.Д. Поленова
"Финно-угорский культурный центр
Российской Федерации"













Календарь

Впервые о коронавирусе рассказали на ненецком языке

08.04.2020 10:07

Волонтеры-медики создали памятку о коронавирусе на ненецком языке. Она повествует представителям коренных этносов о том, как он передается, о мерах профилактики и симптомах, а также что делать, если чувствуешь, что заболел. Создавать её начали сразу же, как только стали фиксировать первые случаи заболевания в стране. Пройдя несколько этапов согласования, памятка на днях вышла в свет.

Координатор Ямало-Ненецкого регионального отделения «Волонтеры-медики» Айшат Нажмудинова рассказала корреспонденту ИА «Север-Пресс», что у добровольцев есть два проекта: «Аптечка в тундру по оказанию первой помощи» и «Переведи, волонтер-медик». Автором первого является координатор местного отделения волонтеров-медиков в Ямальском районе Ксения Салиндер. Волонтеры понимают, как иногда пренебрежительно относятся к ранам и травмам северяне, ведущие традиционный образ жизни. В рамках «Аптечки в тундру» волонтеры обучают коренное население оказывать первую помощь. Сейчас, когда в округе действуют меры профилактики, просветительская работа ведется с помощью буклетов.

Такие листовки размещены в поликлиниках Ямальского района, в местных отделах по делам КМНС. Сейчас ведется активная работа по распространению информации в социальных сетях.

При создании брошюры добровольцы отталкивались от видения дизайнера. Затем последовала долгая процедура согласования на федеральном уровне, работа переводчика, доработки. За основу взята листовка Минздрава.

Айшат поделилась, что в планах создать аналогичную брошюру на хантыйском и кумыкском языках. Да и, если позволит ресурс, на языках всех народностей, которые живут в округе. Волонтеры-медики столкнулись со сложностями в части поиска переводчиков на языки малочисленных народов, готовы принять помощь специалистов, чтобы об опасностях пандемии узнали как можно больше коренных этносов.

«В критической ситуации человек начинает говорить и хорошо воспринимает информацию именно на родном, а не на приобретенном языке», — отметила лидер волонтеров-медиков.

Айшат отметила, что подписчики в соцсетях недовольны тем, что ненецкие слова написаны кириллицей. Это не прихоть волонтеров, так общается и переписывается большинство ненцев.

Волонтеры-медики, которые хорошо владеют иностранными языками, зачастую оказывают услуги переводчиков в медучреждениях. Такие случаи уже были в Салехарде, отметила Айшат. Кроме того, опыт создания подобных листовок у ребят уже есть: в 2018-2019 годах добровольцы совместно с территориальным отделением Федерального фонда обязательного медицинского страхования создали брошюры о диспансеризации, которые пользовались успехом.

ИА "Север-Пресс"


  

Возврат к списку

 





Календарь праздников














Документы



Фотоальбом





Главная | Новости | ФУКЦ РФ | Сообщество
Сайт находится в стадии информационного наполнения.
Ваши замечания и пожелания Вы можете оставить здесь.



Республика Коми, г.Сыктывкар, ул. Ленина, д. 73,
тел./факс (8212) 440-340,
e-mail: [email protected]