13.08.2019 10:30
С 50 годов прошлого века в мире утрачены 230 языков. Около 2 с половиной тысяч внесены в "Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения". Звучит тревожно, но именно сейчас нужно предпринимать меры по сохранению родной речи коренных народов. В Ямало-Ненецком округе проводятся многочисленные фестивали, издаются школьные учебники, газеты на ненецком и хантыйском. По официальным данным, около 60 процентов аборигенов Севера используют родную речь в быту. А ведь по утверждениям лингвистов, это самый эффективный способ защиты языка от вымирания. О серьезной проблеме говорили прямо на празднике.
9 августа, Международный День коренных народов мира, на Полярном круге – день яркий и вкусный. У него особые приметы – чумы, тундровые наряды, песенное многоголосие на разных языках, ярмарка изделий местных умельцев и рукодельниц. Где – то сегодня на другом конце света, наверное, тоже дружно и тепло – этот праздник один для всей планеты. Ягоды в этом лукошке – это мырпом. На зырянском так называют морошку.
Эту фразу Ирина заготовила для внуков. Зимой на новогоднем столе вместо мандаринов будет морошка. Без переводчика наследники бабушку точно не поймут. Поэтому с ними она общается только на русском. Сама же родной язык усвоила от родителей.
"В школе мы не учили, я училась в Лабытнанги, закончила там школу. Родители мои зыряне, мы дома разговаривали в детстве по-зырянски все и по-русски параллельно. Я даже не могу сказать, как я научилась" - "А вы со своими внуками разговариваете по зырянски?" - "Нет, внуки это уже более современное поколение. И уже мы не разговариваем", - рассказала Ирина Карафа – Карбут.
Если внуки и бабушки уже не общаются на родном языке, это значит, что через несколько десятилетий он полностью исчезнет. Это главная из пяти примет всех умирающих языков планеты, подмеченная еще в 70 года прошлого века австралийским лингвистом Имором Вуром.
"Язык, конечно, живет в обществе, но семья для существования языка главное, если в семье не говорят на родном языке, то можно его преподавать, в детском сад, школе, вузе, но если нет практики говорения на своем родном языке, то ничего нельзя изменить. Значит, он не функционирует в быту, а это главное вообще", - пояснил Сергей Мызников, заведующий кафедрой уральских языков, фольклора и литературы РГПУ им. А. И. Герцена.
Открытая дискуссия по сохранению родных языков аборигенов Ямала состоялась в Салехарде в День коренных народов мира. По оценке ЮНЕСКО 43% национальных языков на планете находится под угрозой исчезновения. По мнению эксперта из Герценского университета, в нашем регионе ситуация относительно благополучна. Стабильна численность населения говорящего на хантыйском. А число носителей ненецкого языка и вовсе растет.
Двор Валентины Вэлло в Нори самый приметный. Хозяйка ставит в нем чум каждое лето. Скучает по тундровой жизни и оленеводству. Здесь за шитьем и песнями мастерица проводит много времени. Но уважают ее сельчане не за это. Валентина радеет за сохранение своего языка. Дети - два сына и дочь по-ненецки говорят, а вот внуки – не хотят.
Другая жизнь больше всех ударила по селькупам. И сам народ, и язык его - на грани исчезновения. Всего же по данным последней переписи населения, на Ямале проживает более 40 тысяч аборигенов.
"Около 30 тысяч ненцев, около 10 тысяч народа ханты и около 2 тысяч селькупы. У нас на территории округа к вопросам сохранения языков относится 4 народа: ненцы, ханты, селькупы, коми", - говорит РЕНАТ ПЯК - заместитель директора департамента по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО.
"Если учитывать, что хантыйские слова последний раз писала давно, больше 20 лет назад, когда училась в колледже еще, то, конечно, для меня было сложно вспомнить, где там эти хвостики и крючочки на хантыйских буквах. А в остальном можно сказать даже бодро так все прошло", - поделилась Елена Рыбина, участница диктанта на хантыйском языке.
"На сегодняшний день в своей работе я мало сталкиваюсь с тем, что есть необходимость писать на ненецком языке, пользуясь случаем, решил испытать свои знания", - говорит Федор Вануйто, участник диктанта на ненецком языке.
В поддержку родных языков по Ямалу на этот год намечено 60 мероприятий. Повернуть процесс исчезновения вспять ещё можно: в округе готовятся преподаватели, издаются национальные учебники, газеты, работает телерадиовещание. Но всё это поможет, если родная речь сначала будет звучать в каждой аборигенной семье.
"Вести - Ямал"