|
Увидела свет книга с поэмой "Кöрт Айка" на русском и коми языках
18.01.2019 08:15
В Национальной библиотеке Республики Коми презентовали книгу Михаила Лебедева "Кöрт Айка". В новом издании хрестоматийная поэма опубликована на коми и русском языках. Причём это не перевод, а две авторские версии одного произведения. Составителем и автором вступительной статьи нового издания стала старший научный сотрудник ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН Валентина Лимерова.
"Сравнивая два текста, я обнаружила, что их нельзя назвать переводами. Это два оригинала. Дело в том, что Михаил Лебедев был русским по рождению, но вырос и воспитывался в коми селе. Коми и русский тексты были написаны в разные годы, но совпадают в образности, стиле, выражениях и художественных приемах. Поэтому две версии это скорее братья-близнецы, чем оригинал и перевод", – рассказала на презентации Валентина Лимерова.
Впервые поэма "Кöрт Айка" на коми языке была опубликована в 1910 году – это издание представлено в музее редкой книги Национальной библиотеки Коми. На русском языке произведение выходило всего один раз – в 1939 году. Несколько лет назад поэму на свой родной язык перевел французский исследователь, автор и переводчик Себастьян Каньоли.
Михаил Лебедев – один из самых известных коми писателей первой половины XX века. Особое направление в его творчестве составляют произведения, написанные по мотивам народных легенд и преданий. Родился он в сысольском селе Межадор, учился в Усть-Сысольском уездном училище, работал помощником волостного писаря в Корткеросе и Покче. Большую часть жизни прожил в Корткеросе, где и был похоронен.
Новое издание "Кöрт Айка" вышло в свет в издательстве "Анбур" при финансовой поддержке администрации главы Республики Коми в рамках программы выпуска социально значимой литературы. Художник – Анна Гордеева. Тираж – тысяча экземпляров. Большая часть книг разошлась по школам и библиотекам Коми, часть из них поступила в продажу.
Газета "Республика" (Республика Коми) от 16 января 2019 года, Артур Артеев
Возврат к списку
|