На главную страницу
Отправить сообщение
Карта сайта

Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
 Войти  Регистрация

Филиал ГРДНТ им. В.Д. Поленова
"Финно-угорский культурный центр
Российской Федерации"













Календарь

Первый регги-альбом на ижорском языке вышел в Петербурге

07.06.2017 16:36

В Санкт-Петербурге презентован альбом современных песен на языке коренных жителей Ингерманландии.

Название альбома "Koivusaari" ("Берёзовый остров"), финское историческое название острова, на котором ныне располагается один из самых притягательных районов Петербурга, Петроградская сторона. Автор проекта - местный житель Андрей Чепелев.

Язык, на котором написаны все 4 песни альбома - нижнелужский диалект ижорского языка, распространённый в Кингисеппском районе Ленинградской области на границе с Эстонией. Помогал в изучении языка и переводе песен Мехмет Муслимов из Института лингвистических исследований РАН.

А.Ч.:"Ижорский вышел из активного употребления ещё в конце 30-х, в ходе репрессий, когда закрыли школы и фактически запретили говорить. Многих новых слов в нижнелужском диалекте ижорского языка попросту нет, и спрашивать их у немногочисленных носителей бессмысленно - они давно заменили эти слова на русские. Вот, скажем, одна из песен называется "Ilmakatsoja", "Синоптик". Ilma - "погода", katsoja - "смотрящий". Приходится заниматься конструированием слов, как это делали в XIX-XX веке энтузиасты финского языка. Не слишком правильно с точки зрения академической науки, но захватывает".

Термин "Pohjanreggej" ("Северный рэгги") придуман самим Андреем, но рэгги и даб очень популярны в Финляндии. Самые известные артисты, работающие в этом направлении - Raappana, JukkaPoika и Nopsajalka.

А.Ч.: “Этих ребят я давно подметил, слушая финское радио Ylex. Финский язык удивительно гармонично сочетается с рэгги и дабом. Я понял, что обязан сделать что-то подобное на ижорском. Получилось не вполне похоже, но это и к лучшему”.

Электронную основу для песен Андрей преимущественно сделал сам, а затем привлёк нескольких сессионных музыкантов (гитара, труба, туба) и аранжировщика. Вокальную партию в одной из песен спела ЭйлаРинне, экс-солистка карельской фолк-группыSattuma.

Грант на звукозапись выделил Комитет по делам финно-угорских народов Студенческого союза Хельсинкского университета, за что автор проекта сердечно благодарит всех причастных к этому.

Список песен

1. Noissa - "Вставать".

О том, как важно сохранять желание и умение жить в трудные времена.

2. Toiseselos - "В другой жизни".

О том, как имея что-то хорошее, уметь вовремя остановиться.

3. Ilmakatsoja - "Синоптик".

О том, какая плохая в Петербурге погода круглый год.

4. Koivusaari - "Петроградская".

О том, что ижорским предкам вряд ли есть дело до того, что кто-то поёт на их языке современные песни в XXI веке.

Про псевдоним

Сценический псевдоним Pirunpoika переводится как “Чёртов сын”, настоящее имя - Андрей Чепелев.

А.Ч.: "Рядом с моей дачей под посёлком Toksova в лесу лежал огромный камень, будто продавленный кем-то. От местных ингерманландцев сохранилась легенда, что сидел на нём сам чёрт. Камень назывался Pirukivi, но его разломали, когда строили коттеджный поселок. Камня больше нет, а я взял псевдоним в его честь".

Ссылки

Послушать альбом онлайн: https://soundcloud.com/teesuu/sets/koivusaari

Скачать mp3: https://drive.google.com/file/d/0BypmI5SGbi4yUHBNTEFYLWtMWHM/view

Обложка и тексты: https://drive.google.com/open?id=0BypmI5SGbi4yME8zWGpWX2dkaWM

Facebook: https://www.facebook.com/pirunpoika

VK: https://vk.com/antti78

Instagram: https://www.instagram.com/pirunpoika/

Email: [email protected]

Информация предоставлена Информационному центру "Финноугория" этногруппой "H-Ural"


  

Возврат к списку

 





Календарь праздников














Документы



Фотоальбом





Главная | Новости | ФУКЦ РФ | Сообщество
Сайт находится в стадии информационного наполнения.
Ваши замечания и пожелания Вы можете оставить здесь.



Республика Коми, г.Сыктывкар, ул. Ленина, д. 73,
тел./факс (8212) 440-340,
e-mail: [email protected]