"Öткодяла тэнö гожся асывкöд..." ("Сравниваю тебя с летним утром...")
Öткодяла тэнö гожся асывкöд,
Асъя петан мича, мелi шондiкöд,
Помтöм-дортöм югыд чöдлач енэжкöд,
Эзысь дзирда ловъя лысва мольыскöд,
Раминик да варов кыддза расыскöд,
Лэбачьяслöн асъя долыд сьылöмкöд,
Сьöлöм шöрын чужысь кыпыдлунöйкöд,
Морöс пытшкын ытва ыджыд шудöйкöд,
Медся мелi, сöстöм коми кывйыскöд,
Кодöс тэныд лов шы кывмöн
Вашкöда,
Войся унзiль
Окыштöмöн разöда.
Сравниваю тебя с летним утром,
С утренним, только что показавшимся, ласковым солнцем,
С бесконечным, цвета светлой голубики, небом,
Серебряного блеска с живой капелькой росы,
С согревающим душу мягким южным ветерком,
С кроткой и разговорчивой березовой рощей,
С утренним радостным пением птиц,
С рождающейся в сердце жизнерадостностью,
С половодье большим счастьем в груди,
С самым ласковым, чистым коми словом,
Которое тебе, слышным, как дыхание,
Шепчу,
Ночную сонливость
Поцелуем разгоню.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|