Пармаын (В парме)
Тэнö, парма, чолöмавны рад ме –
Гажтöмтчöмöс некыдзи ог вен,
Асывводзын либö рытъя кадö
Рöдня ордö вола быттьö ме.
Мелiа тэ шувган: «Босьт, мый колö,
Тан öд тэнад пöльясыдлöн горт».
Аттьö тэд, мый сетiн ассьыд олас.
Ылыстча кöть öнi, тэ он ёр.
Восьлала дзор пуяс косттi чöла,
Быттьö корся сюрс во сайся тшын.
Гöгöр чöв-лöнь… Сöмын казьтö тöлыс,
Кыдзи чудьлöн шутьлавлiс ёсь шы.
Тебя, Парма, приветствовать я рад –
Скучаю без тебя, когда не видимся,
Утренней или вечерней порой
Словно к родне прихожу к тебе.
Ласково шумишь: «Бери, что надо,
Ведь здесь дом твоих предков».
Спасибо тебе, что передала свой характер.
Хоть и удаляешь, не коришь.
Шагаю молча между седыми деревьями,
Словно ищу дым тысячелетней давности.
Кругом тихо… Только просвистит ветер,
Словно острое копьё древней чуди.
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|