"Зэра ар. Кöдзыд тöв лэбалö..." ("Дождливая осень. Холодный ветер летает...")
Зэра ар. Кöдзыд тöв лэбалö
му вывтi.
Öти жебиник кор
сибдiс
менам öшиньö,
И быттьö ловъя лов
корис мездöм…
…Ме босьтi сiйöс киö
и шонöдыштi,
сэсся пуктi
небöг костö…
…Потанын унмовсис
ичöтик кагукыс…
Юмов лолалöмыс
югзьöдiс жырйöс…
Дождливая осень. Холодный ветер летает
над землей.
Один хрупкий лист
прилип
к моему окну,
И как живая душа
попросил спасенья…
… Я взяла его в руки
и немного согрела,
потом положила
в книгу…
…В колыбели уснуло
это маленькое дитя…
Сладкое дыхание его
осветило мою комнату…
Подстрочный перевод автора
Назад в раздел
|